Monday, December 14, 2009

MEDIA TV DAN KEFAHAMAN/KETIDAK-FAHAMAN & SALAHGUNA PENGGUNAAN ISTILAH

Aku amat hairan dgn pihak media TV kita ni ..... yang paling senior pulak tu (iaitu stesen TV1 (RTM).
Apa tidaknya? ketika sedang membaca info bergerak (maklumat yg terkini sentiasa di siarkan melalui rangkaian maklumat yg bergerak dari kanan ke kiri dibahagian bawah skrin TV).
Info tersebut adalah mengenai seorang pemandu teksi yg menjadi mangsa samun yg kemudiannya dikurung didalam 'but' teksi tersebut ...... dalam berita bergerak tersebut memaparkan "simangsa pemandu teksi tersebut telah melompat keluar terjun dari bonet teksi ......"

.... 'BONET' bukannya 'BUT' ....... tidakkah ini amat melucukan?

Ya! bagaimana boleh pihak media TV1 boleh menggunakan istilah 'bonet' (yg berupa compartment untuk engine). Sedangkan si mangsa tersebut telah dikurung didalam 'but' teksi tersebut selepas disamun. Inilah yg dikatakan sama ada pihak TV1 sendiri tidak faham akan makna/maksud 'bonet' maupun 'but' kereta atau tidak tahu mengguna istilah 'pinjam' dari bahasa asing tu (iaitu dari bahasa Inggeris).

Perkataan Inggeris "BONNET" ..... dibahasa-Melayukan maka jadi lah ...... 'bonet' (ejaan Melayunya).
Begitu juga dgn istilah Inggeris "boot" .... actually originated dari rangkaian kata "car-boot" meant for "luggage compartment" located at the rear of the car. Di pinjam oleh orang kita .... dibahasa-Melayukan maka jadilah ejaan Melayunya "but".

Itulah akibatnya kita dgn bahasa yang amat limited .... (tidak kaya dgn istilah atau perbendaharaan kata (vocabulary) bahasa kita sendiri) .... hanya sekadar mampu meminjam, menceduk, menumpang orang lain punya istilah sahaja ..... lebih2 lagi dari bahasa milik bangsa yg pernah menjajah kita dulu.

Memang sudah jelas dan nyata sekali bahasa harian kita (sama ada pertuturan maupun penulisan) kita sering dan kerapkali malah tiap2 hari menggunakan bahasa asing iaitu bahasa atau terma2 dari asal perkataan2 Inggeris. Itu yang menjadikan bahasa kita bercampur-aduk dgn bahasa asing ...... sehingga jadi BAHASA ROJAK. Sudahlah itu ....... sememangnya itulah REALITI nya tentang tahap bahasa kita kini.

Yang paling menghairankan pula ...... kita hanya pandai mengambil (meminjam) orang punya sahaja .... TAPI tak pandai menggunakan nya. Sebagai pengguna ..... kita selalu menyalahguna (iaitu salahguna pakai) .... ada yg gunapakai TAK KENA PADA TEMPATNYA ...... ada yg gunapakai TAK KENA PADA MASANYA ....... ada yg tak faham tapi nak guna juga .... nak tunjuk yg dia pun tahu padahal yg sebenarnya 'tak reti' langsung .... tapi nak tunjuk yg dia tu konon2nya tahu atau reti........ supaya tidak dikatakan orang 'ketinggalan zaman' .... atau 'out-of-date' ..... atau 'backward' .... 'not educated' dan sebagainya.

Contoh yang selalu terjadi dan sering berlaku adalah seperti contoh yg tersebut diatas itulah.
Perkataan 'bonet' juga digunapakai oleh penyampai berita NTV7 dalam Edisi 7 pada paparan berita mengenai insiden yg sama. Nampaknya mereka2 yang mengendalikan siaran2 di media2 TV kita semuanya sama acuannya.

Bayangkan tahap pengetahuan, tahap kefahaman, mentaliti (IQ, EQ, SQ) mereka2 di media2 TV yg memain peranan sebagai penyampai maklumat (suppose to be .... tepat dan padat)..... TAPI LIHAT SAJALAH ......APA YANG TERJADI? .....

MEDIA2 TV KITA BANYAK MEMAPARKAN BERBAGAI MACAM BENTUK KELEMAHAN YANG MEMALUKAN ..... MELUCUKAN ...... JUGA MELUCAHKAN ........

BANYAK KELEMAHAN & KESILAPAN DEMI KESILAPAN YG SENANTIASA BERULANG2 SEPERTI JUGA SIARAN2 PROGRAM2 MEREKA YG MEREKA SELALU 'KEEP ON ULANGING'.

NAMPAK SANGAT BETAPA BEGITU RENDAH STANDARD MEDIA PENYAMPAI MAKLUMAT DAN HIBURAN YANG MELULU DARI PIHAK MEDIA2 TV KITA.

IT REFLECTS THOSE CONCERNED.

No comments:

Post a Comment